<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Gli accenti e la buona comunicazione</title>
	<atom:link href="http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/</link>
	<description>Mishmushkila</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Feb 2009 11:23:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
	<item>
		<title>Di: Luca Fantin</title>
		<link>http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/comment-page-1/#comment-899</link>
		<dc:creator>Luca Fantin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 17:59:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/#comment-899</guid>
		<description></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>l&#8217;accento è un tratto distintivo distintivo importantissimo nella fonologia, che identifica il ruolo comunicativo di quel fonema o unità minima cui ci si riferisce. Essendo quest&#8217;ultima ricca di significato sono d&#8217;accordo con voi nell&#8217;affermare che la Edelman sbaglia nel non considerarli.. cambierei  la frase &#8220;If in doubt, don’t include the accent mark&#8221; con &#8220;if in doubt, consulting a phonological dictionary&#8221; &#8230;  infiniti sono gli esempi (nell&#8217;italiano accetta Vs Accètta, pesca Vs pèsca) in cui il significato cambia. Ora.. che in un discorso scritto si vada ad inserire tutti gli accenti per qualsiasi parola forse è esagerato (ma non certe realtà dove risulta un must come in Spagna) ma se devo trattare con un cliente spagnolo, tedesco..come comunicatore credo sia irrispettoso ometterli.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Carlo</title>
		<link>http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/comment-page-1/#comment-797</link>
		<dc:creator>Carlo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 17:53:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/#comment-797</guid>
		<description>&lt;p&gt;@MarketingPark: Dan Santow mi ha risposto dicendo:&lt;br /&gt; &quot;Carlo, I appreciate your thoughtful comment, and I agree that my advice is clearly English-oriented, but that&#8217;s also the language in which, and about which, I write. To be honest, I can&#8217;t comment on the rules and traditions that surround writing in English by those in non-English-speaking countries. But as for English written by those of us in the U.S., the UK, and Canada, I stand by my own advice.&quot;&lt;br /&gt; Insomma lui parla inglese e si cura della sua lingua. Continuer&#242; a leggere Dan, tecnicamente interessante per chi come me usa l&#039;inglese per lavoro, diciamo per&#242; che non mi aspetto grandi lezioni di multiculturalit&#224;. &lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@MarketingPark: Dan Santow mi ha risposto dicendo:<br /> &quot;Carlo, I appreciate your thoughtful comment, and I agree that my advice is clearly English-oriented, but that&rsquo;s also the language in which, and about which, I write. To be honest, I can&rsquo;t comment on the rules and traditions that surround writing in English by those in non-English-speaking countries. But as for English written by those of us in the U.S., the UK, and Canada, I stand by my own advice.&quot;<br /> Insomma lui parla inglese e si cura della sua lingua. Continuer&ograve; a leggere Dan, tecnicamente interessante per chi come me usa l&#8217;inglese per lavoro, diciamo per&ograve; che non mi aspetto grandi lezioni di multiculturalit&agrave;. </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: MarketingPark</title>
		<link>http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/comment-page-1/#comment-796</link>
		<dc:creator>MarketingPark</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 17:06:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/#comment-796</guid>
		<description></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Togliere gli accenti è irrispettoso della cultura altrui, un po&#8217; come accadeva in un celebre periodo storico del nostro Paese, ove era obbligatorio italianizzare tutti i nomi stranieri e sui libri di testo scolastici si leggevano aberrazioni tipo Biagio Pascal e Renato Cartesio!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: pat</title>
		<link>http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/comment-page-1/#comment-794</link>
		<dc:creator>pat</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 19:24:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.odello.it/blog/index.php/2007/01/gli-accenti-e-la-buona-comunicazione/#comment-794</guid>
		<description>Grazie per la segnalazione. Davvero un ottimo blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie per la segnalazione. Davvero un ottimo blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

